Новости

2020.11.23 12:42

Дети белорусских беженцев в Литве: ответы на главные вопросы

Наталия Зверко, LRT.lt2020.11.23 12:42

Сегодня Министерство внутренних дел сообщило, что 653 белорусским гражданам разрешен въезд в Литву через так называемый гуманитарный корридор. 246 из них уже находятся в Литве, 53 подали прошения о предоставлении убежища.

Адаптироваться в новой стране приходится не только самим беженцам, но и их детям, многие из них уже начали обучение в школах Литвы.

В данный момент в разных муниципалитетах Литвы обучается 189 детей с белорусским гражданством, 44 посещают дошкольные образовательные учреждения.

Министерство образования, науки и спорта Литвы ответило на актуальные вопросы LRT.lt, касающиеся обучения белорусских детей в школах Литвы.

- Сколько белорусских детей уже ходят в школы в нашей стране? Каковы цифры по городам? Сколько из них посешают русские школы, а сколько - белорусскую.

- В общей сложности в разных муниципалитетах Литвы обучается 189 детей с белорусским гражданством, 44 посещают дошкольные образовательные учреждения. Но мы не можем определить причины, по которым они приехали, и являются ли они из семей, которым было предоставлено убежище. Большинство из них - более 120 - учатся в Вильнюсе. 18 из них учатся на белорусском языке в гимназии им. Франциска Скорины, 14 - на английском языке в международных школах, остальные учатся в школах на русском, польском и литовском языках.

В Клайпеде обучаются 9 учащихся, граждан Беларуси, в Друскининкай - 8. Несколько детей учатся в Алитусе, Каунасском районе, Пакруоисе, Паневежисе, Шакяй, Шяуляй, Шальчининкайском районе, Паланге, Висагинасе.

Всего более 230 учащихся обучаются на белорусском языке в Вильнюсе, но большинство из них (210) имеют литовское гражданство. Несколько десятков из них - граждане Беларуси, один или два - граждане Великобритании, Украины и Узбекистана.

- Каким образом осуществляется интеграция белорусских детей?

- Интеграция белорусских учащихся, приехавших в Литву, происходит так же, как и других иностранцев, приехавших из-за границы. По прибытии в Литву учащиеся имеют возможность учиться как в школах с литовским языком обучения, так и в школах с языком обучения национальных меньшинств.

Если выбрана школа с литовским языком обучения, учащиеся, не говорящие на литовском языке, изучают литовский язык в школе в течение одного года. Для них создаются выравнивающие мобильные группы (до 4 учащихся) или выравнивающие классы (от 4 до 15 школьников). В таком классе или группе может быть от 20 до 28 уроков литовского языка в неделю.

Во второй половине учебного года темы по истории, географии Литвы и гражданского воспитания включаются в учебную программу по литовскому языку, и учащиеся знакомятся с терминологией этих предметов на литовском языке.

В случае, если дети, не говорящие на литовском языке, приезжают жить не более чем на три года и учатся в общеобразовательной школе для национальных меньшинств, они могут не учиться в выравниваюшем классе или в мобильной группе. В таком случае в школе формируется комиссия для оценки учебных достижений ученика, создаются условия для устранения различий в учебных планах отдельных предметов, образовательных пробелов, если таковые имеются.

Утверждается индивидуальная программа обучения учащихся с одобрения педагогического совета и устанавливается порядок отчетности. По желанию родителей, могут быть созданы группы дошкольного обучения для детей, не владеющих литовским языком, и по возможности, должны быть созданы условия для изучения родного языка.

- Как таким детям удается изучать предметы, которые, например, преподаются на литовском языке?

- На данный момент сложно сказать о результатах, потому что период адаптации очень важен в изучении языка. Учащимся необходимо время, чтобы полностью привыкнуть к окружающей среде и суметь раскрыть свои таланты. Учащиеся мобильных групп и выравнивающих классов не оцениваются. А другие предметы, такие как история Литвы, география Литвы и темы гражданского воспитания, как уже упоминалось, интегрированы в преподавание литовского языка во второй половине учебного года.

- Предлагают ли детям иностранцев дополнительные уроки литовского языка в школах национальных меньшинств?

- Да, школа может предложить дополнительные уроки литовского языка, дифференциацию обучения, индивидуализацию. Общие учебные программы предоставляют возможность школам с языком обучения национальных меньшинств принимать собственные решения об увеличении количества уроков для преподавания литовского языка.

Программы также позволяют проводить дополнительные уроки литовского языка: можно выделить 1 час на дополнительное изучение литовского языка. Министерство образования, науки и спорта установило, что учащемуся, приехавшему из-за границы, может быть перераспределено учебное время. Например, если ученик хорошо говорит на иностранном языке, ему дается меньше уроков этого языка и больше - для изучения литовского или других предметов», - говорится в комментарии ведомства.

Государство выделяет на 30% больше средств на обучение школьника, вернувшегося из-за границы или приехавшего в страну. Их можно направить на дополнительные уроки литовского языка, поддержку в обучении и другие индивидуальные образовательные потребности ребенка.

- Есть ли какие-нибудь инструкции для учителей относительно таких детей?

- Учителя работают по тем же принципам, по тем же документам, что и при обучении других детей иностранцев. Они могут очень эффективно использовать учащихся-добровольцев для помощи. Есть школы, где эта практика себя зарекомендовала - новички более вовлечены в школьную жизнь. Такая помощь также возможна в течение некоторого времени, потому что поступающему ученику также может быть предоставлен период адаптации, в течение которого его успеваемость отслеживается, но достижения не оцениваются посредством оценок.

Учителя могут принимать участие в курсах, специально разработанных для обсуждения образования иностранных учащихся (в настоящее время только дистанционные курсы), а также могут использовать методический материал для интеграции детей.

В рамках финансируемого ЕС проекта в 2021 году будет подготовлен методический материал с практическими заданиями для определения уровня знаний и навыков учащихся, не говорящих на литовском языке. Также будут разработаны модели организации обучения детей, прибывающих и возвращающихся из-за рубежа, включая оказание помощи в обучении.

- Если ситуация в Беларуси в ближайшее время не изменится и этим детям придется оставаться в Литве и дальше, как будет решаться их проблема?

- Они продолжат обучение в литовских школах. В настоящее время в Вильнюсе есть две школы, которые имеют право преподавать на белорусском языке - Вильнюсская гимназия имени Ф.Скорины и Вильнюсская школа Vilnia. Другие общеобразовательные школы также имеют право принимать белорусов или других учащихся, приезжающих из других стран.

Читайте также: Дети белорусских беженцев в Литве: новое окружение, проблемы с литовским, визиты к психологу

Популярно