Naujienų srautas

Новости2023.11.16 12:52

Казашка впервые в Литву приехала на свою свадьбу: Для меня Литва ассоциируется со свободой

Жанна Станчайтене, уроженка Казахстана, живет в Литве уже пять лет. Со своим литовским мужем она познакомилась у себя на родине, но впервые в Литву  приехала только на свою свадьбу. «Для меня Литва ассоциируется со свободой», - говорит Жанна в интервью LRT.lt.

LRT "Новости" публикует цикл статей «Малые жемчужины Литвы», посвященный малочисленным общинам Литвы, в котором мы рассказываем истории представителей народов, которые живут здесь как недавно, так и давно, но в силу своей малочисленности вынуждены прикладывать больше усилий для сохранения обычаев, традиций и языка.

«Когда муж сказал, что мы будем переезжать в Литву, то, конечно же, я была очень расстроена, потому что я у меня уже была налажена жизнь в Казахстане, а тут получалось, что надо было все начинать снова с нуля», - рассказывает Жанна, которая сейчас свободно говорит по-литовски.

По ее словам, жители Средней Азии очень терпеливые и «привыкли молчать».

«Но менталитет тех казахов, которые живут здесь, например, на протяжении 30 лет, очень сильно отличается от менталитета людей, которые приезжают сейчас. Скажем так, что у них лицо азиатское, но мышление литовское», - говорит казашка.

- Жанна, расскажите, пожалуйста, как вы оказались в Литве?

- Я приехала сюда пять лет назад из Казахстана, из города Астаны. Сама я уроженка Павлодара, но последние 10 лет жила в Астане.

Мой муж литовец, мы познакомились в Казахстане. Тогда он был в командировке и какое-то время находился в Казахстане. Сама я работала на государственной службе, это Министерство юстиции Казахстана, потом - в парламенте Казахстана.

Когда муж сказал, что мы будем переезжать в Литву, то, конечно же, я была очень расстроена, потому что я у меня уже была налажена жизнь в Казахстане, а тут получалось, что надо было все начинать снова с нуля.

- Не пытались уговорить мужа остаться в Астане?

- Пыталась, но муж говорил, что нет, его родина Литва, и поэтому нам нужно ехать в Литву. Тем более, что у него здесь семья, его родители здесь, а у меня родителей нет.

Впервые в Литву я приехала на свою свадьбу, то есть на само торжество. Связано это со спецификой моей работы, я не могла так просто выезжать на долгое время - на знакомство с родителями или на знакомство с Литвой. И меня даже только на свадьбу, можно сказать, и отпустили.

Кроме того, нам надо было визу делать для меня специально, это тоже дополнительное время занимает. И поэтому нам было проще сюда один раз приехать и пожениться. И мы потом снова уехали в Казахстан на несколько месяцев.

- Каким было ваше первое впечатление о Литве?

- Родители мужа живут в Алитусском районе. И что меня поразило, так это, конечно, то, что Литва очень зеленая. Это был апрель, тогда как раз все в самом расцвете было. Весна очень рано наступила.

У нас, например, в Казахстане в основном кругом степи, нет столько зелени. А природа Литвы поражает, насколько она красива, насколько она многогранна, глаз не отвести.

Мне кажется, когда ты родился в стране, то не замечаешь, какие большие возможности, какие плюсы есть в твоей страны. А мне, так как я живу здесь всего лишь пять лет, мне, например, это кажется, что это, вау, просто какая красота.

И балтийские берега очень красивые, насколько у них белый песок, такой белый песок, честно, я, по-моему, не видела больше нигде.

- А как насчет литовского языка и самих жителей Литвы? Ведь менталитет и темперамент литовцев и казахов отличается. Каким было первое впечатление и как оно, может быть, менялось со временем?

- Конечно, знать язык очень важно, потому что всю культуру Литвы, всю Литву можно открыть, только зная язык.

Если ты хочешь понять, почему литовец поступает именно так или по-другому, как работают законы Литвы, то этого, конечно, все же можно добиться через изучение языка.

Один из важных моментов — это также сдача Конституции Литвы. Это не просто так, это не какая-то прихоть или вредность государства. Через Конституцию ты познаешь основы законной жизни в Литве. Это самый основной закон, который будет влиять в том числе и на качество твоей жизни.

- Интересно, что для изучения литовского языка вы даже наняли частного репетитора. Насколько это себя оправдало?

- Да, я ходила к репетитору, потому что первые полгода все дома старались со мной говорить на русском языке. И я не пыталась изучать язык самостоятельно.

И проблемой было, например, сходить в магазин, попросить пакет, например, в магазине. Это было очень сложно для меня, и каждый поход в магазин вызывал у меня небольшой, но стресс. Ведь русский язык у нас в Алитусском районе мало кто знает, поэтому если мне что-то нужно было спросить, я не могла этого сделать.

И тогда я решила, что мне нужен учитель, который будет меня обучать литовскому языку.

Учитель, когда я пришла на первое занятие, спросила меня: «Жанна, сколько дней ты хочешь заниматься? Какие твои планы?». Я сказала, что хочу научиться говорить и готова ходить на уроки пять раз в неделю. И мы с ней так и занимались - иногда час, иногда полтора. Это были такие теплые вечера, ведь тогда у меня не было здесь друзей и подруг. У нее я занималась полгода.

Я до сих пор ее благодарю, потому что она многому меня научила. Она открыла для меня Литву через язык. И она сказала - Жанна, ты знаешь, уже все слова ты должна говорить. А я все еще боялась.

Некоторое время назад мы с ней говорили на литовском языке, и она сказала, что я не сделала ни одной ошибки. Но, конечно, сейчас мне все еще не хватает некоторых вещей. Я делаю неправильные окончания, не могу писать без ошибок, потому что мы в основном делали упор на разговорный язык.

И я понимаю, конечно, тут уже сама я должна дотягивать, сама должна читать книги на литовском, новости. Но, конечно, мне все еще не хватает грамматики.

- Недавно на дискуссии в Доме национальных общин вы говорили о том, что вам в Литве удалось найти себя и в профессиональном плане.

- Да, я работаю в агентстве, которое занимается оформлением документов для иностранных граждан. Я курирую рынок Средней Азии.

То есть я как связующее звено, потому что иногда литовцы не понимают, что имеют в виду граждане из Средней Азии. Потому что есть нюансы, которые надо уловить, надо знать менталитет этих стран.

- Давайте поговорим об этих нюансах - чего не улавливают наши местные жители и в чем, на ваш взгляд, разница менталитетов?

- Например, работника из Средней Азии что-то не устраивает, но наши граждане привыкли молчать, они привыкли терпеть. И поэтому все свое недовольство они держат у себя внутри. Человек, скажем, уже приехал сюда, у него есть законный работодатель, который выплачивает ему зарплату, но какой-то вопрос они иногда не могут решить.

Этот работник почему-то боится спросить, как решить ему ту или иную проблему. Вот поэтому иногда приходится организовывать эти встречи между работниками и работодателями, чтобы мы друг друга поняли, нашли точки соприкосновения, так скажем.

- А почему человек молчит?

- Люди из Средней Азии просто очень терпеливы. Это очень большой недостаток этих стран - то, что люди привыкли терпеть. Они боятся высказать свое мнение, например.

Вот чем мне нравится, например, Литва - здесь ты можешь высказать свое мнение и найти точки решения. Например, для меня иногда это тоже бывает проблемой. Если я вижу несправедливость, то мне кажется, что справедливости как будто бы добиться невозможно.

Но мне муж говорит, что есть такой-то орган, можно обратиться туда, задать свой вопрос, и тогда твоя проблема будет решена. И это действительно так. Например, взять Департамент миграции, там очень отзывчивые и компетентные люди. И так во многих государственных ведомствах. А наши люди иногда не совсем понимают, что законы Литвы опять-таки работают.

Например, они не понимают иногда, что, занимаясь частной деятельностью, они должны платить налог. Те люди, то есть основная масса, которые работают уже, например, на каких-то предприятиях, наемные работники, они, конечно же, в основном большую пользу Литве приносят.

Но, например, те, которые приехали месяц, два, полгода назад, они, возможно, просто не знают, как работает закон Литвы, они не знают, куда пойти, в какую инспекцию, например, налоговую, куда ему обратиться, чтобы ему разъяснили, как он может открыть свою деятельность.

- Речь идет, видимо, об индивидуальной деятельности. Чем они, как правило, занимаются в таком случае, какие услуги предоставляют?

- Жители Средней Азии занимаются, например, извозом людей, предоставляют услуги такси, либо они занимаются ремонтом частных квартир. Но когда они делают ремонт частной квартиры, они же какие-то документы должны предоставлять, как и платить налоги. Но люди не делают этого, в основном не из-за того, что они хотят работать нелегально, я думаю, это потому, что они не знают законов.

- Ваши соотечественники приезжают сюда в основном подзаработать или они планируют остаться в Литве?

- Основная масса, конечно, приезжает сюда заработать. Но видя, что здесь, в Литве все хорошо, они иногда остаются или возвращаются вновь. Я знаю очень много случаев, когда у людей заканчивалась виза, и они снова возвращались в Литву, иногда даже в те же самые компании, где они уже работали.(…)

И, конечно же, когда иностранец говорит по-литовски, работодателям, людям это очень и очень приятно. Но в первую очередь это, например, приятно мне самой, потому что я испытываю благодарность к Литве за то, что это такая свободная страна.

Для меня Литва ассоциируется со свободой. Это свобода действий, свобода мыслей, свобода достижения. Вот вы спрашивали, как удается общаться с литовцами… Они очень правильные и очень справедливые.

Ведь Литва была первой страной, которая вышла из Советского Союза. Это уже о многом говорит. А как литовцы начали помогать Украине, как они открыли для них свои двери! Они несли свои продукты украинцам, привозили людей из Польши. И это было все так четко организовано в том плане, что создавались чаты, открывались центры, и это все было, делалось так быстро, в первые же дни войны. Люди сами организовались и начали действовать. Это здорово.

- Знают ли в Литве о Казахстане? Интересуются ли вашими корнями? Например, глава таджикской общины сказал, что в Литве о Таджикистане почти ничего не знают.

- Казахстан, конечно, более на слуху, чем другие страны Средней Азии. Но мне кажется, что о нем все-таки знают недостаточно.

То есть, да, литовцы, знают, что Казахстан — это бывшая страна СССР, что мы находимся недалеко от России. Но все-таки, конечно, знают мало. Но у нас есть Дом национальных общин, и мы стараемся, чтобы Литва, литовцы узнали больше про нас. Мы сейчас пытаемся быть активнее, проводить какие-то мероприятия.

Недавно я включила, например, телевидение и увидела, что по литовскому каналу идет сериал казахстанского производства, который каждый день транслируется на литовском языке, причем перевод идет с казахского - прямой перевод на литовский. Это здорово.

- Общаетесь ли вы с казахами, которые уже давно здесь живут или даже родились в Литве?

- Да, община действовала и до моего приезда. В Литве живут мои соотечественники, которые остались здесь с молодого возраста, например, некоторые живут здесь с того времени, как распался Советский Союз. То есть кто-то замуж вышел, кто-то в армии здесь служил и остался.

Но интересно то, что менталитет тех казахов, которые живут здесь, например, на протяжении 30 лет, очень сильно отличается, например, от менталитета людей, которые приезжают сейчас.

Скажем так, что у них лицо азиатское, но мышление у них литовское. И они, конечно же, говорят по-литовски. В основном все они знают в совершенстве литовский язык. И, соответственно, переняли и менталитет.

- Давайте погорим о ваших национальных блюдах и традициях. Какие праздники в семье вы празднуете? Какие блюда любите готовить?

- Литовские праздники мы всегда празднуем, стараемся праздновать и казахские. Вот кто меня в свое время удивил, так это мама мужа. Когда я в первый год приехала, она сразу меня спросила: «Жанна, какие у казахов праздники? Мы должны их праздновать здесь, в Литве».

И, конечно, мы готовим национальные блюда. У нас это, например, бешпармак. Это тесто, выкатанное в такой длинный пласт, и оно подается вместе с мясом и домашней, вручную сделанной колбасой. Для мяса мы используем конину. Можно смешивать конину и баранину, конину и говядину. Можно, конечно, делать все и из говядины, этого никто не запрещает. Но для нас самым вкусное мясо - это, конечно, конина, которую мы привозим в Литву из Казахстана.

И самое интересное то, что, когда я готовлю это блюдо, мой муж стоит рядом и наблюдает. Он у меня отлично готовит и иногда поправляет, что и как нужно делать. Он большой любитель бешпармака. И когда он едет в Казахстан, то первым делом везде, где это блюдо только может подаваться, пробует его. И сам его тоже готовит.

Еще одно наше блюдо – это самса, здесь она называется по-татарски кибинай. Тут все то же самое, как в кибинай, только единственное - может форма различаться. А так даже начинки у нас одинаковые.

Мы также делаем бауырсаки. Это пончики такие казахские, мы их готовим без начинки

- А из литовской кухни что-нибудь готовите?

- Из литовской кухни для меня самое вкуснейшие – это шальтибарщяй, конечно, я литовский холодный борщ тоже готовлю дома. И даже мало того, что я сама его готовлю, я стараюсь казахов, которые приезжают к нам, угостить этим же блюдом.

И знаете, что самое интересное? Когда мы жили в Турции недолгое время, и у нас там появились друзья, коренные турки, муж там тоже начал готовить литовский холодный борщ. И они теперь каждый раз просят, чтобы мы для них его готовили. И самое интересное то, что, например, у нас в Казахстане тоже знают про этот суп.

И мало того, ты можешь это блюдо найти даже в обычной казахской столовой. Мой муж, когда ездил туда недавно, говорил, что видел, что он там продается. Замечательно!

LRT has been certified according to the Journalism Trust Initiative Programme

новейшие, Самые читаемые