В субботу на Вильнюсской книжной ярмарке — день встреч. Со своими читателями здесь пообщаются приехавшие в Литву украинские писатели. Это первый случай на ярмарке, когда свои книги представляют почти десять авторов из Украины.
Литовские издатели обратили внимание на украинскую литературу четыре года назад — в ответ на начатую Россией войну против Украины. Сегодня интерес к украинским авторам как никогда высок. На ярмарке они представляют книги разных жанров: романы, поэзию, короткую прозу. Среди них — имеющая литовские корни Маричка Паплаускайте, написавшая эссе о железнодорожниках, которые с началом войны эвакуировали четыре миллиона жителей, помогали армии и в критический момент поддержали экономику страны.
«Я поняла, что украинцы — оптимисты, они никогда не сдаются, они находят силы даже в самой тяжёлой ситуации. Каждый герой моей книги — обычный человек, совершивший необычный поступок в трудный момент, и это даёт мне надежду и оптимизм», — говорит писательница.

Поэт Артурас Дронис выпустил свой первый сборник стихов в 19 лет, а в Вильнюсе представляет стихи, написанные в окопах в 22 года во время службы в Донецкой, Харьковской и Запорожской областях. Тяжело раненный поэт посвятил сборник «Здесь были мы» выжившим и погибшим сослуживцам.
«В поэзии для меня самое важное — соединить слова в целое, чтобы выразить главную мысль. В Украине это стало особенно важным с началом войны, когда я понял, что каждое наше слово может быть последним. Тогда я решил, что писать нужно именно так, особенно поэзию — будто каждое слово может оказаться решающим», — говорит поэт.
Произведение Юлии Илюхи «Мои женщины» — это короткие рассказы о переживаниях украинских женщин разного возраста, социального положения и судьбы в начале войны. Сборник, переведённый на 11 языков, автор называет художественным вымыслом, основанным на реальности.

«Я написала книгу как украинская женщина, мать, жена украинского военного. Моя книга — о всех украинских женщинах, которые продолжают жить в Украине или были вынуждены уехать, о тех, кто защищает страну или ждёт своих военных дома. Это своего рода архетипические образы украинских женщин во время войны», — отмечает писательница.
Роман «Заячья церковь» Василий Шкляр писал шесть лет. Его основой стали литовское сопротивление советскому режиму и история партизана Йонаса Свилайниса-Люта. Автор говорит, что его книга рассказывает о совместном сопротивлении литовцев и украинцев империи и о людях, которые выбирают не безопасный, а правильный путь.

«Я говорил, что сомневаюсь, смогу ли написать роман, не зная литовского языка. Ведь вся творческая магия скрыта именно в языке. Сначала я познакомился с историей вашего сопротивления. Побывал в Аникщяе, затем встретился с Йонасом Свилайнисом-Лютой — скромным и немногословным человеком. Он и стал героем книги „Заячья церковь“», — рассказывает он.





