Įtvaras sulaužytai galūnei turėtų būti vadinamas ne langete, kaip yra įpratę daugybė žmonių, bet longete. Taip sako LRT kalbininkai, ir paaiškina šio žodžio kilmę.
Taip, taip, longetė. Jau ne vienas turbūt žiojasi sakyti: ir vėl tie kalbininkai prisigalvojo… Nei prisigalvojo, nei ką. Žmonės iš nežinojimo sako langetė, langetė.... O juk šitas žodis kilęs iš prancūziško žodžio longuette, kurio šaknis long reiškia „ilgas“.