Kultūra

2020.02.16 21:50

Kęstučio Navako kūrybos leidėjai: be didesnių pastangų per jį reiškėsi Dievo kibirkštis

Mindaugas Klusas, LRT.lt2020.02.16 21:50

Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto (LLTI) Leidybos centro vadovas Gytis Vaškelis LRT.lt atskleidė, kad su Kęstučiu Navaku telefonu dar bendravo sekmadienį po vidurdienio. Pasak jo, netikėtai miręs poetas buvo kalbos virtuozas.

Genijus šalia

LLTI prieš porą metų sumanė išleisti K. Navako poezijos rinktinę „Poetas pamiršta pavarde“. Kiek užtruko finansavimas, ir kai šį rudenį pagaliau buvo galima įgarsinti poeto kompaktinę plokštelę, K. Navakas tam jau neturėjo jėgų. Tad garso ir vaizdo įrašų parūpino poetas Benediktas Januševičius („Žiemos žodžiai“), nuolat įamžinantis poezijos skaitymus, renginius.

Dalis K. Navako skaitomos poezijos įrašų rasti LRT RADIJO archyve. „Kęstutis klausė, kaip sekasi knygos leidybos reikalai. Kas savaitę taip pasišnekėdavome. Pasakiau: „Kęstuti, dar pakentėk kelias dienas, prieš pat Knygų mugę tikrai pasirodys ir tu ją iškart gausi.“ Jis truputį nuliūdo. O po kelių valandų – žinia apie mirtį. Man tas tarpsnis tarp pokalbio ir žinios kiek per trumpas“, – pritilo G. Vaškelis.

Knyga „Poetas pamiršta pavarde“ turėjo būti pristatyta Knygų mugėje. „Taip ir įvyks, tik renginio pobūdis keisis – tiesiog paminėsime Kęstutį, – sakė vienas Knygų mugės rengėjų. – Pats jis jau nebūtų dalyvavęs. Ketinome per renginį visi susiburti, nusifotografuoti ir nusiųsti nuotrauką Kęstučiui. Tačiau dabar jau viskas kitaip.“

Poezija. LRT aukso fondas. Kęstutis Navakas – „Daina“

Anot pašnekovo, K. Navako poezija visada buvo gera, tačiau paskutinis dešimtmetis – tiesiog nepaprastas. Ir vertimai, ir poezija. „Regis, be didesnių pastangų per jį reiškėsi Dievo kibirkštis. Jis buvo kalbos virtuozas. Minties gelmė, humoras ir didžiulė kultūrinė patirtis siejosi, lydėsi – ir tai tikrai išliks ir bus tyrinėjama. Išorinis neatitikimas normoms galėjo stebinti, tačiau tai, pasakyčiau, buvo Genijus šalia“, – pabrėžė G. Vaškelis.

Geriausia knyga dar neparašyta

Leidyklos „Tyto alba“ vadovė Lolita Varanavičienė, sužinojusi nelemtą naujieną, iškart prisiminė Ričardą Gavelį, Jurgį Kunčiną, Jurgitą Ivanauskaitę, kurie sakė, kad geriausia jų knyga dar neparašyta. „Tą patį sakydavo ir Kęstutis. Ši mintis manęs neapleidžia, kelia didžiausią įspūdį. Leidyklai buvo pažadėjęs rašyti romaną, tikino, kad šįkart sulauksime stebuklo“, – LRT.lt sakė leidėja ir viena Vilniaus knygų mugės rengėjų.

„Tyto alba“ buvo išleidusi K. Navako romaną „Vyno kopija“, esė rinkinį „Du lagaminai sniego“. K. Navakas, anot jos, turėjo daug planų, buvo labai savitas, originalus. „O poetai tokie ir turi būti. Labai gaila, kad išeina autoriai, galėję mums dovanoti savo knygas“, – sakė L. Varanavičienė.

Kalbantys tekstai. Poetas Kęstutis Navakas: kūriniai glūdi viduje dar būnant vaiku – reikia tik išrašyti

Įteikė rankraštį

Leidyklos „Apostrofa“ vadovė Giedrė Kadžiulytė LRT.lt papasakojo, kad vasario 3 dieną K. Navakas jai įteikė paskutinio poezijos rinkinio „šeši šeši“ rankraštį. Tai trečioji Kęstučio rinkinių ciklo dalis. Pirmosios dalys – „100 du: eilėraščiai“ ir „net ne: eilėraščiai“.

„Pirmą rinkinio dalį sudaro 32 eilėraščiai, antrąją – 33. O trečiasis skyrius pavadintas „Vienas“, ir jame jokio eilėraščio nėra – tik juodas stačiakampis. Jis jautė, kad jam jau blogai“, – komentavo leidėja.

Poezija. LRT aukso fondas. Kestutis Navakas „Šuliniai“

Vasario 14 dieną iš spaustuvės atkeliavo „Apostrofos“ leista Friedricho Nietzsche`s knyga „Anapus gėrio ir blogio“.

„Ji bus pristatoma Knygų mugėje su – tiesiogine ir dabar perkeltine prasme – paskutiniu Kęstučio žodžiu“, – sakė G. Kadžiulytė. Reikalas tas, kad paskutinę knygos dalį sudaro pabaigos giesmė „Nuo aukštų kalnų“, kurią į lietuvių kalbą vertė K. Navakas. „Noriu pasakyti, kad ženklai jau lankė mus“, – teigė G. Kadžiulytė.

Mums svarbus tikslumas ir sklandi tekstų kalba. Jei pastebėjote klaidų, praneškite portalas@lrt.lt