Новости

2014.10.07 01:49

Балтия в фокусе

Многие англоязычные газеты посвящают статьи недавним событиям в Эстонии и Латвии, а также опасениям этих стран и позиции НАТО.

Многие англоязычные газеты посвящают статьи недавним событиям в Эстонии и Латвии, а также опасениям этих стран и позиции НАТО. Угрожает ли Эстонии и НАТО попытка России вновь прибегнуть к тактике, которая использовалась для расчленения Украины? Или то был просто очередной эпизод возобновившегося противостояния шпионов Востока и Запада?

"На фоне того, как Россия вернулась к тактике холодной войны, в Эстонии усиливается напряженность" - утверждает в заголовке The New York Times. Когда над российской границей вблизи эстонской деревни Мийксе начал клубиться дым, а в небе пролетел вертолет, 67-летняя эстонская пенсионерка Лейде Хелисте испугалась, что это война, повествует журналист Эндрю Хиггинс.

Война не началась, но и сегодня, спустя месяц, чиновники в Таллине и других местах все еще пытаются разобраться, что же началось в окрестностях Мийксе и почему, утверждает газета.

Разобраться очень важно. Угрожает ли Эстонии и НАТО попытка России вновь прибегнуть к тактике, которая использовалась для расчленения Украины? Или то был просто очередной эпизод возобновившегося противостояния шпионов Востока и Запада? - гадает издание.

"На данный момент единственный непреложный факт (по крайней мере, в эстонской версии того, что случилось среди сосен и кустарника на границе с Россией) таков: 5 сентября хорошо обученная и хорошо вооруженная группа сотрудников российских спецслужб перебралась в Эстонию и схватила Эстона Кохвера, офицера-ветерана Службы внутренней безопасности Эстонии", - говорится в статье. По версии Эстонии, россияне, маскируя свои передвижения дымом и взрывами шумовых гранат, под дулом пистолета затащили Кохвера на территорию России.

На следующий день российское телевидение показало Кохвера в наручниках и сообщило, что он обвинен в шпионаже. На экране также показали вещи, которые, как утверждалось, принадлежали Кохверу: более 6 тыс. долларов наличными, мобильный телефон, пистолет Taurus и боеприпасы. Камера засняла крупным планом надпись на пистолете "Сделано в США". "В странах Балтии многие интерпретировали это как недвусмысленное предостережение Москвы, что, какую бы поддержку Америка ни оказывала бывшим советским землям, Россия все равно может в этой части света, даже в странах-членах НАТО, вести себя как вздумается", - говорится в статье.

Со своей стороны, Россия утверждает, что Кохвер был арестован в России, где находился со шпионской миссией как нелегал.

Президент Эстонии Ильвес назвал российскую версию вымыслом. Ведомство, где служит Кохвер, не уполномочено действовать за пределами Эстонии, пишет газета.

"Ильвес добавил, что похищение Кохвера напоминает "поступки, которые мы подметили на наших границах перед Второй мировой войной", когда советские войска убили трех пограничников в соседней Латвии и взяли еще около десятка в заложники. Вскоре туда вторгся СССР", - говорится в статье.

Впрочем, Ильвес считает, что пока рано утверждать, что пророчат балтийским странам приграничные действия России.

Однако 18 сентября Россия захватила литовское рыболовецкое судно. По утверждениям Литвы, в тот момент оно находилось в международных водах.

Страны Балтии, Финляндия и Швеция сообщали, что вблизи их границ, а иногда в их границах активизировалась деятельность российских военных самолетов.

Но генерал-майор Рихо Террас, командующий Сил обороны Эстонии, говорит, что ничто не свидетельствует о подготовке России к прямой атаке на страны Балтии. "У них нет плана по захвату нашей страны. Но если будет "окно возможностей", они им воспользуются", - сказал Террас.

Загадка мотивов России в деле Кохвера породила много гипотез. Одна из них гласит, что Кохвера признают виновным и обменяют на российских шпионов, которые сидят в тюрьме в Эстонии.

"Другая теория такова: Кохвер, занимавшийся борьбой с контрабандой, вызвал раздражение у глубоко коррумпированной ФСБ, пригрозив ее выгодному сотрудничеству с преступными бандами, которые занимаются контрабандой через границу", - говорится в статье.

Однако неназванный высокопоставленный сотрудник эстонских спецслужб указал на момент похищения - спустя два дня после визита Обамы в Таллин. "Они хотели сказать: что бы ни говорил Обама, это только слова, а "Наши действия громче слов", - заметил сотрудник. "Когда Обама отбыл из Таллина на саммит НАТО в Уэльс, ФСБ (согласно версии эстонских чиновников) тщательно расставила ловушку в лесу для Кохвера, который договорился о встрече на границе с информатором из России, предлагавшим информацию о действиях контрабандистов", - говорится в статье.

Кохвера прикрывала резервная группа сотрудников эстонской спецслужбы.

"Внезапно с российской стороны границы сработали шумовые гранаты и дымовые шашки. Одновременно у эстонцев отключились все устройства связи", - утверждает газета. Послышались крики: "Не двигаться, иначе будем стрелять". Когда дым рассеялся, Кохвер исчез.

"В соответствии со стандартными процедурами после приграничных инцидентов, в то же утро эстонские и российские пограничники собрались, чтобы разобраться, что случилось, и составить предварительный доклад. Российский представитель А. В. Зуев подписал документ, написанный на эстонском и русском языках, где рассказывалось, что граница была нарушена с российской стороны и что эстонский гражданин пропал без вести", - пишет газета. По словам автора, в русском тексте формулировки несколько отличались, но "не оставляли сомнений в том, что граница Эстонии была нарушена".

"Однако с тех пор вышестоящее начальство российской погранохраны твердо отказывается одобрить первоначальные выводы", - пишет газета.

"Эстония арестовала бывших офицеров КГБ" - таков заголовок в The Guardian. 28 сентября "двое россиян, в которых, по некоторым сведениям, опознали бывших офицеров КГБ, были задержаны эстонскими пограничниками, когда их лодка якобы пересекла границу на реке Нарва", пишет журналист Майкл Амундсен. "64-летний Михаил Сухошин и 54-летний Александр Ладур содержатся под стражей по обвинениям в сопротивлении аресту и незаконном проникновении в Эстонию", - говорится в статье.

Инцидент указывает на рост трений между Россией и Эстонией, отмечает газета.

"Бывшие кагэбэшники, пойманные на реке Нарва, - бывшие и, возможно, просто рыбачили, - говорит эксперт Калев Стойсеску (International Centre for Defence Studies, Таллин). - Но русские проверяют на прочность границы всех типов, наземные, морские и воздушные, во многих странах НАТО и ЕС, в том числе в Эстонии. Они делают это в провокационных целях, но также для проверки технической и политической реакции".

Газета напоминает об истории с Кохвером 5 сентября. Эстония утверждает, что он был похищен с эстонской территории, а Россия - что он попался на другой стороне границы, когда пытался подкупить российского чиновника.

Неопределенность усугубляется тем, что точное местоположение эстонско-российской границы неясно. "Договор о границах все еще не ратифицирован, и фактическая граница пролегает намного западнее, чем признанная международным сообществом граница, о которой договорились в 1920 году", - пишет издание.

"Наибольший процент голосов на выборах в Латвии набрала пророссийская партия" - извещает в заголовке Financial Times. Правда, несмотря на это, правящая правоцентристская коалиция должна остаться у власти, тут же разъясняет корреспондент Ричард Милн.

"На выборах, которые проходили на фоне сильной озабоченности намерениями России в Латвии и странах Балтии после вмешательства в некоторых областях Украины, три партии, которые сейчас находятся у власти, завоевали 61 из 100 парламентских мандатов", - пишет газета.

Но наибольший процент голосов на одну партию (23,1%, 24 мандата) получил "Центр согласия". "Это левоцентристская партия, имеющая официальное соглашение о сотрудничестве с "Единой Россией", - характеризует ее автор.

Результаты выборов подчеркивают глубокие разногласия в Латвии, где этнические русские составляют больше четверти населения, считает газета. Этнические латыши голосовали преимущественно за партии правящей коалиции, настроенные на поддержку ЕС и НАТО.

"В Латвии единственный заметный раскол - этнический", - замечает Даунис Ауэрс из Латвийского университета.

"На фоне обострения трений с Москвой Латвия опасается своих этнических русских" - таков заголовок в Time. "Латвийские спецслужбы назвали ее потенциальным организатором антигосударственных акций. Но 29-летняя Маргарита Драгиле, похоже, больше интересовалась ужином, чем своим статусом "угрозы обществу", когда пришла в одно из рижских кафе, чтобы дать интервью нашему журналу", - отмечает журналистка Шарлотта Макдональд-Гибсон.

Драгиле поинтересовалась, откуда у нее могло взяться время на заговоры в прошлом году, когда она родила первого ребенка, пишет журнал. Драгиле также выразила опасения из-за подозрительного отношения к русскоязычной общине Латвии в момент, когда обостряются трения с Кремлем.

"Здесь нас воспринимали как "руку Москвы", хотя мы ничего не делали", - говорит Драгиле. Журнал поясняет: "Эта учительница и общественная активистка удостоилась особого упоминания в докладе латвийской полиции безопасности за 2013 год, опубликованном в мае. Она была связана с двумя активистами постарше, обвиняемыми в нагнетании недовольства в многочисленной общине этнических русских. Кроме того, ее организация PEROM, ратующая за расширение прав русскоязычных в Латвии, получала финансовую помощь от московского культурного фонда "Русский мир", - говорится в статье.

Это болезненные темы в момент, когда президент Путин использует защиту этнических русских в бывших советских республиках как предлог для территориальной экспансии, поясняет журнал. События на Украине возродили опасения за независимость Латвии.

"Какая-либо военная угроза маловероятна, но российские истребители совершали полеты близ латвийских границ, а кремлевские дипломаты громче заговорили о том, что Рига якобы подвергает дискриминации русскоязычное население. В ответ Латвия запретила один российский телеканал, российский культурный фестиваль и некий фонд соотечественников, базирующийся в Москве", - говорится в статье.

Правительство считает эти меры необходимыми в момент, который Андрей Пилдегович, госсекретарь МИД Латвии, назвал "величайшим кризисом со времен распада СССР".

Но многие представители русскоязычной общины Латвии сочли, что не только Кремль, но и латвийское правительство ведут себя в стиле СССР. "Доклад полиции безопасности похож на документы, которые много лет назад составлял КГБ", - говорит Борис Цилевич, депутат от партии "Центр согласия".

Отношение к России в Латвии разнится по национальному признаку, отмечает журнал. Согласно свежему соцопросу, 64% этнических латышей считают Россию угрозой. Среди русскоязычных так полагают 8%. 36% русскоязычных поддержали аннексию Крыма.

Удастся ли Кремлю, сыграв на этих разногласиях, вбить идеологический клин между общинами, а может, даже разжечь сепаратистские настроения и спровоцировать российское вмешательство в Латвии?

В данный момент этнические русские в большинстве своем довольны тем, что живут в процветающей стране ЕС, утверждает издание. Министр обороны Латвии заявил, что в предположениях насчет движения за независимость виновата информационная война, которая осуществляется из России.

Со своей стороны, Цилевич замечает: "Если вы хотите завоевать доверие, вы должны проявить определенное уважение".

Однако русские мало доверяют правительству, где доминируют латыши, замечает автор.

Сегодня более 300 тыс. жителей Латвии не имеют латвийского гражданства. Большинство - этнические русские, прожившие здесь десятки лет. Многие из принципа отказываются сдавать экзамен на гражданство, заявляя, что они латвийцы и не обязаны доказывать это государству.

"Кремль охотно эксплуатирует подобные трения", - замечает газета.

"Новый глава НАТО стремится успокоить тревоги стран Балтии, обеспокоенных Россией" - сообщает в заголовке Financial Times. Йенс Столтенберг заметил: в годы холодной войны, несмотря на общую границу с СССР, "норвежцы всегда были уверены, что НАТО за нас вступится, хотя у нас даже не было перманентных баз или военных". Между тем четыре относительно новых члена НАТО, имеющие границы с Россией, необычно-громко высказывают опасения, что НАТО не поможет им перед лицом российской агрессии, пишет журналист Петер Шпигель.

Столтенберг заверяет, что тревожиться не следует. "Моя задача - обеспечить, чтобы все союзники чувствовали себя в такой же безопасности, как Норвегия раньше и теперь", - заявил он.

У Столтенберга репутация человека, который меньше склонен к конфронтации с Кремлем, чем его предшественник в НАТО Расмуссен.

Но в интервью Столтенберг заверил: "Расмуссен и я абсолютно одинаково оцениваем серьезность российской агрессии против Украины и нелегальной и незаконной аннексии Крыма".

Столтенберг также сообщил: "Мы нашли способ усилить военное присутствие на территории наших восточных союзников, не нарушая никаких международных соглашений".

InoPressa/The New York Times/The Guardian/Financial Times/Time