Вильнюсское самоуправление запустило программу бесплатных курсов литовского языка для иностранцев, однако часть подавших заявки говорит, что месяцами не получает ответа и не знает, начнётся ли для них обучение. В самоуправлении и в Университете имени Витаутаса Великого, который также участвует в организации курсов, признают: желающих значительно больше, чем доступных мест.
Вопрос доступности бесплатных курсов литовского языка для иностранцев вновь стал предметом обсуждения после публикации данных русскоязычного Telegram-канала о новостях Литвы «Волна». Редакция «Волны» поделилась этой статистикой с LRT.
Их опрос указывает, что 259 читателей, подавших заявки в рамках новой программы интеграции, обратились за помощью к столичным властям. При этом 86% из них сообщили, что не получили никакого ответа.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
- В Вильнюсе запущены бесплатные курсы литовского языка для иностранцев, но мест не хватает на всех желающих.
- Часть заявителей не получает подтверждений и информации о статусе заявки, из-за чего не понимает, зачислена ли она на обучение.
- Вильнюсское самоуправление признаёт перегруз системы и объясняет ситуацию ограниченными ресурсами и поэтапной организацией обучения через преподавателей.
- VDU как ключевой организатор программ фиксирует тысячи заявок при ограниченном числе мест и проводит отбор в несколько этапов, включая последующие наборы.
- Для части мигрантов изучение литовского упирается не только в доступ к курсам, но и в языковую среду и неопределённость статуса в стране.
Как указано на сайте программы «Aš kalbu», она объединяет сразу несколько форматов обучения литовскому языку. Помимо академических курсов, реализуемых совместно с Университетом имени Витаутаса Великого (VDU), она включает дистанционные и очные занятия, разговорные клубы, а также неформальные форматы вроде встреч с местными жителями.
Зарегистрироваться на участие можно через онлайн-форму, где необходимо указать уровень языка и контактные данные. Далее, как следует из описания программы, участников распределяют в группы либо с ними связывается преподаватель для согласования формата и расписания занятий.
«После регистрации не пришло никакого подтверждения»
О том, что попасть на бесплатные курсы литовского языка на практике может быть сложно, говорит опыт одной из собеседниц LRT — Сони.
По её словам, она зарегистрировалась сразу на несколько форматов — онлайн-курсы, офлайн-занятия и разговорный клуб, рассчитывая, что хотя бы один из них окажется доступным.
«Там была довольно простая анкета — буквально несколько вопросов: уровень языка, контактные данные. Но после регистрации не пришло вообще никакого подтверждения: ни что заявка принята, ни что я в очереди», — рассказывает она.
Отсутствие обратной связи, по её словам, стало для неё главным разочарованием. С момента подачи заявки прошло уже больше месяца, но ответа она так и не получила: «Ни ответа, ни привета. Вообще ничего не происходит. И ты даже не понимаешь: ты зарегистрировался или нет, ждать или не ждать».

С похожей ситуацией, добавляет она, сталкиваются и другие люди, подавшие заявку.
«Я не знаю ни одного человека, кто бы попал на бесплатные курсы от государства. Бывают случаи, когда приходил отказ — потому что нет мест. А кому-то, как и мне, вообще ничего не приходило», — говорит Соня.
На этом фоне у неё постепенно складывается ощущение разрыва между публичной коммуникацией и тем, как программа работает на практике: «Была презентация, реклама (кампании Вильнюсского самоуправления), в том числе у блогеров — всё активно продвигалось. А дальше просто тишина. И создаётся ощущение, что это больше красивая витрина, чем реально работающий механизм».
Проблема в эмиграции — отказ общества говорить по-литовски
Интерес к изучению литовского языка у неё, впрочем, появился задолго до этой попытки.
Соня живёт в Литве почти пять лет — она переехала из России в 2021 году по политическим причинам.
«Я ещё до переезда начала учить язык — базовые вещи, буквы. У меня был настрой, что я приеду и буду говорить по-литовски, что это важно для жизни здесь», — говорит она.
После переезда она занималась на курсах от работодателя и, по её словам, была мотивирована продолжать обучение.
«Мне нравилось учиться, я старалась, делала домашние задания. Несмотря на сложности, у меня был настрой разобраться с языком».

Однако попытки применять литовский в повседневной жизни оказались для неё сложными.
«Я пыталась говорить по-литовски в обычных ситуациях — в магазине, на улице. Но люди часто сразу переходили на русский или английский. И в какой-то момент возникает ощущение: значит, у меня настолько плохо получается, что со мной просто не хотят говорить».
После этого, признаётся она, мотивация снизилась, и на время она фактически перестала заниматься языком, но сейчас постепенно возвращается к его изучению, стараясь снова встроить его в повседневную жизнь.
«Я бы с удовольствием пошёл на бесплатные курсы»
О схожем опыте говорит и Евгений — фотограф из Беларуси, который живёт в Литве с 2023 года.
По его словам, он также откликнулся на предложение бесплатных курсов практически сразу после появления информации о них.
«Я отправил заявку, по сути, в первые часы — даже, по-моему, ещё до официального анонса. Но не получил вообще ничего: ни подтверждения, ни ответа. Просто тишина», — рассказывает он.
При этом, отмечает собеседник, формат курсов был для него удобным — в частности, из-за возможности онлайн-обучения.
«Я бы с удовольствием пошёл на бесплатные курсы, особенно если это онлайн. У меня нет ресурса тратить деньги на обучение, но при этом есть понимание, что язык нужен», — говорит Евгений.

В повседневной жизни, однако, серьёзного дискомфорта из-за незнания литовского языка он не испытывает. Он работает фотографом и в основном общается с клиентами на русском и английском языках.
«Пока человек пишет, я могу ответить по-литовски — через переводчик. Я примерно понимаю, что пишу и что мне отвечают. А дальше, если мы договариваемся, я предупреждаю, что говорю не очень хорошо, и за три года у меня ни разу не было, чтобы клиент отказался из-за этого», — рассказывает он.
По его словам, литовский язык присутствует в его жизни — в городской среде и в работе, — но остаётся скорее пассивным.
«Я его слышу, вижу, где-то читаю. У меня есть словарный запас, но грамматики практически нет. Это такой несистемный уровень — я понимаю, но говорить полноценно сложно», — объясняет собеседник.
Тем не менее, интерес к изучению языка у него есть — в том числе по формальным причинам.
Евгений обращает внимание на требования к знанию литовского языка для некоторых категорий работников.
«Я работаю с людьми, и теоретически могу подпадать под требования о знании языка в сфере услуг. Плюс для получения постоянного вида на жительство тоже нужен язык. Поэтому мне бы хотелось хотя бы сдать на A2», — говорит он.
При этом, как и в случае с первой собеседницей, на мотивацию влияет общее ощущение неопределённости.
Евгений живёт в Литве по гуманитарному виду на жительство и планирует в будущем подаваться на постоянный, однако не уверен в долгосрочной перспективе.
«Нет ощущения, что если я захочу остаться, то точно смогу это сделать. И это, наверное, не то чтобы демотивирует, но точно не добавляет стимула», — отмечает он.
По его словам, в такой ситуации изучение языка становится скорее задачей «на средний срок», а не долгосрочной инвестицией. Говоря о самой инициативе с бесплатными курсами, Евгений оценивает её скорее критически.
«Когда появилась первая информация, это выглядело очень хорошо. Но когда стало понятно, что большинство людей просто не получают ответа, это начинает восприниматься как пиар, а не как реальное решение проблемы», — говорит он.
По его словам, подобный опыт достаточно распространён.
«Я видел опрос — там большинство ответивших сказали, что отправляли заявки и не получили ответа. Когда кампания громко анонсируется, но не работает для большинства, это вызывает вопросы», — отмечает собеседник.
При этом он подчёркивает, что в целом возможности для изучения языка в Литве всё же есть — но они не всегда удобны.
«Если очень захотеть, можно найти какие-то варианты — разговорные клубы, занятия. Но это часто неудобно по времени или формату. А более системные курсы — в основном платные», — говорит он.

В его окружении, добавляет Евгений, многое зависит от личной мотивации.
«Те, кому язык действительно нужен, уже его выучили — либо за свой счёт, либо самостоятельно. У меня такой острой необходимости нет, поэтому это откладывается», — объясняет он.
«Я попала на курсы, но говорить всё равно не получается»
Есть и другой опыт — Ольги (имя изменено, оно известно редакции), которая, в отличие от большинства заявителей, всё же попала на бесплатные курсы литовского языка при VDU. Однако, по её словам, сам факт попадания на курсы не снимает ключевых трудностей интеграции.
Она уехала из Беларуси по политическим причинам и сейчас работает как фрилансер с клиентами из разных стран. При этом, по её словам, знание литовского языка для неё — не формальность, а способ глубже включаться в жизнь страны и расширять профессиональные возможности.
«Я очень хочу больше клиентов в Литве и больше включаться в общество. И отсутствие языка на каком-то уровне этому мешает. Приходится пользоваться русским, хотя раньше я им почти не пользовалась», — рассказывает она.
Ольга отмечает, что пробовала разные форматы изучения языка, включая курсы, организованные белорусским сообществом.
«Я уже посещала курсы литовского в прошлом году, которые организовало белорусское сообщество. Но там акцент был больше на грамматику — окончания, склонения. А мне это даётся тяжело», — говорит она.
По её словам, ключевой сложностью остаётся не теория, а отсутствие регулярной языковой практики.
«Курсы дают грамматику, но язык нужно говорить. Без постоянной практики он не закрепляется», — отмечает собеседница.
В этом году она также проходит курсы VDU, которые организованы в онлайн-формате.
«Занятия два раза в неделю, небольшие домашние задания, преподаватель очень приятная. Но нас 17 человек, и это всё равно не лучший формат, чтобы начать говорить. Это лучше, чем ничего, но этого мало», — рассказывает она.
Ольга подчёркивает, что, несмотря на прогресс в тестах и понимании грамматики, уверенности в живой речи у неё пока нет.
«Я понимаю, что для жизни и свободного говорения этого будет мало. Половина курса уже прошла, по грамматическому тесту у меня неплохой результат, но говорить — это совсем другое», — объясняет она.

Отдельно она обращает внимание на влияние стресса и нагрузки, с которыми сталкиваются мигранты.
«Если бы не эмигрантский стресс и необходимость много работать, чтобы просто держаться на плаву, думаю, язык шёл бы легче», — говорит Ольга.
При этом она подчёркивает, что старается искать дополнительные способы обучения и ценит поддержку окружения.
Отвечая на уточняющие вопросы редакции, Ольга рассказала, что после подачи заявки на курсы ожидание ответа заняло около месяца.
Регистрация есть, но ответа нет: как объясняют это в самоуправлении
В Вильнюсском городском самоуправлении признают, что спрос на бесплатные курсы литовского языка значительно превышает возможности.
По данным самоуправления, на платформе askalbu.lt на данный момент зарегистрировались около 850 иностранцев, желающих изучать литовский язык с участием учителей из Вильнюса.
При этом обучение организуется не централизованно: после получения списков преподаватели будут связываться с участниками индивидуально и самостоятельно договариваться о формате, времени и интенсивности занятий.
Как отмечают в самоуправлении, этот процесс должен начаться в ближайшее время.

Курсы при этом не имеют фиксированной даты старта — занятия могут начаться как летом, так и осенью, в зависимости от договорённостей между преподавателями и учениками. Город, в свою очередь, обеспечивает только инфраструктуру — бесплатные помещения в школах, тогда как организационные вопросы остаются за преподавателями.
Отдельное направление — формальные курсы литовского языка, которые реализуются при поддержке Университета имени Витаутаса Великого (VDU) и финансируются за счёт средств Фонда убежища, миграции и интеграции и государственного бюджета.
Планируется, что в течение трёх лет возможность пройти такие курсы получат около 900 жителей Вильнюса из стран, не входящих в ЕС. Кроме того, более 1000 человек смогут принять участие в бесплатных разговорных клубах.
В самоуправлении подчёркивают, что программы рассчитаны на разные уровни — от A1 до B2, включают до 75 академических часов и ориентированы на практическое использование языка в повседневной жизни. По окончании участники получают не только сертификат, но и академическую справку с кредитами ECTS.
Вместе с тем в самоуправлении подтверждают, что на первом этапе попасть на курсы смогли не все желающие.
Так, на курсы VDU только за первую неделю регистрации поступило больше заявок, чем ожидалось. В результате в первый семестр были зачислены не все. Сейчас сформированы девять групп — в среднем по 17 человек в каждой, обучение уже началось.
Регистрация на второй семестр, как ожидается, откроется в июне.
«Приносим извинения, если из-за большого потока не все получили ответы вовремя», — отмечают в самоуправлении.

Кроме того, в ближайшее время планируется запуск ещё одного формата — дистанционных курсов, организуемых одной из языковых школ Вильнюса. Сейчас, как уточняется, завершаются процедуры общественных закупок.
В самоуправлении также связывают рост спроса с изменениями в регулировании: с начала года вступили в силу требования к уровню литовского языка для иностранных работников в сфере обслуживания.
«Мы наблюдаем рост числа желающих и ищем дополнительные возможности расширить объёмы обучения, запланированные ранее», — подчёркивают в ведомстве.
Тысячи заявок и ограниченные группы: как распределяются места на бесплатных курсах VDU
В VDU, который является одним из основных организаторов бесплатных курсов литовского языка, также отмечают резкий рост интереса к их программам.
По словам руководителя курсов, доцента факультета гуманитарных наук Лауры Камандулите-Мерфельдене, в университете сейчас обучаются около 700 иностранцев, а к преподаванию привлечены более 20 преподавателей.
Особенно высокий спрос наблюдается на бесплатные курсы, реализуемые совместно с Вильнюсским самоуправлением.
«После открытия регистрации на курсы записались почти 6 тыс. человек», — отмечает она.
При этом текущие возможности проекта значительно ограничены.
На данный момент, в рамках совместной программы, обучение проходят около 160 мигрантов из стран, не входящих в ЕС. В дальнейшем планируется, что в общей сложности курсы смогут закончить около 700 человек.
Тем, кто не попал в первую волну, предложено участвовать в следующих этапах: новый набор запланирован на осень, а регистрация откроется в июне.
В университете подчёркивают, что программы ориентированы на системное изучение языка и максимально приближены к академическому формату.

Курсы проходят в университетской среде, включают регулярную оценку знаний и завершаются экзаменом. По итогам участники получают не только сертификат, но и академическую справку с кредитами ECTS.
«Для многих это важно, поскольку значительная часть обучающихся планирует сдавать государственный экзамен по литовскому языку», — отмечает представитель университета.
Отдельно в VDU обращают внимание на разнообразие аудитории.
Среди почти шести тысяч зарегистрировавшихся около 32% составляют граждане Украины, 22% — Беларуси, 10% — России, а ещё 36% — выходцы из других стран, включая Индию, Нигерию, Марокко, Вьетнам и Японию.
В связи с этим преподаватели используют различные методики, в том числе иммерсивный подход — обучение преимущественно на литовском языке — а на начальных уровнях при необходимости применяются элементы многоязычного объяснения.
В университете также подчёркивают, что спрос на изучение литовского языка продолжает расти — в том числе среди мигрантов из стран, где ранее не было программ интеграции.
При этом, как утверждают в VDU, с теми, кто не попал на курсы, поддерживается связь: им направляется информация о других возможностях обучения и о будущих наборах.









