captcha

Jūsų klausimas priimtas

„Ryto allegro“: kaip per 20 metų pasikeitė vertėjų rengimas Lietuvoje?

„Fakulteto reorganizacija nieko nekeičia: vertimo studijų programa išlieka, dalykai ir darbuotojų komanda išlieka. Tik dirbsime naujai sukurtame Literatūros ir kultūros institute“, – sako Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedros vedėja prof. dr. Nijolė Maskaliūnienė.
„Lenkų kinas savaip polemizuoja su ne visada naudingu pačiai visuomenei šiuolaikinių ideologų požiūriu į istoriją. Tai kinas, kuris visada labai seka kultūros, literatūros ir meno aktualijas“, – pastebi kino kritikė Živilė Pipinytė aptardama 17-ojo Lenkų kino festivalio Lietuvoje programą.
 
Dienraščių kultūros publikacijų apžvalga.
 
Vienas daugiausiai dėmesio sulaukusių Kauno bienalės kūrinių – sovietinėje virtuvėje atsidūrusi Juozo Zikaro „Laisvė“. Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatas kompozitorius Giedrius Kuprevičius komentare klausia, kaip vertinti tokius kūrinius: kaip originalią interpretaciją ar prisišliejimą prie svarbių simbolių ieškant populiarumo? 
 
„Fakulteto reorganizacija nieko nekeičia: vertimo studijų programa išlieka, dalykai ir darbuotojų komanda išlieka. Tik dirbsime naujai sukurtame Literatūros ir kultūros institute“, – sako Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedros vedėja prof. dr. Nijolė Maskaliūnienė. Vertimo studijų katedros 20-mečio proga klausime, kaip per tą laikotarpį keitėsi vertėjų rengimas, kokiems vertimo tyrimams skiriamas prioritetas ir su kokie iššūkiai vertimo studijų ir profesijos laukia ateityje?
 
Ved. Inga Janiulytė.
 
„Ryto allegro“ spalio 3 d., penktadienį, nuo 08.10 iki 10.00 val. per LRT KLASIKĄ.
 

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Anonsai

 
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...