captcha

Jūsų klausimas priimtas

„Literatūros akiračiai“: ką žinome apie Azijos literatūrą?

Ar lietuvių kalba išleista Azijos tautų literatūra padeda pažinti skirtingas šio žemyno kultūras? Turbūt vieni geriausiai lietuvių skaitytojams pažįstamų autorių – Orhanas Pamukas ir Haruki Murakami, o ką žinote ir skaitote be jų? Kaip vertėjai perteikia kultūrų skirtumus, su kokiais netikėtumais susiduria? Kokios Azijos šalies literatūra mums pažįstama geriausiai?
AFP/„Scanpix“ nuotr.
AFP/„Scanpix“ nuotr.

2016-uosius Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga paskelbė Azijos šalių literatūros metais. Lietuvos istorija nebuvo palanki Azijos kalbų studijoms, o kaip yra šiandien – ar pakanka vertėjų iš įvairių Azijos kalbų? Ar tokie metai gali paskatinti daugiau vertimų, suaktyvinti leidybą ir padaryti literatūrą labiau prieinamą?  

Apibūdinimas „Azijos literatūra“ labai platus, tačiau į įdomiausius skirtingų tautų literatūros bruožus, vertimų istorijas pabandysime pažvelgti su Azijos literatūros metų koordinatore vertėja Austėja Merkevičiūte, vertėja iš japonų kalbos Jurgita Ignotiene ir vertėja iš turkų kalbos Justina Pilkauskaite-Kariniauskiene.

Ved. Raminta Jonykaitė.

„Literatūros akiračiai“ – balandžio 10 d., sekmadienį, 17.03 val. per LRT RADIJĄ.

Laida kartojama balandžio 11 d., pirmadienį, 01.05 val. ir balandžio 12 d., antradienį, 16.05 val.

https://www.facebook.com/LiteraturosAkiraciai

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Anonsai

 
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...