captcha

Jūsų klausimas priimtas

„Literatūros akiračiai“: kuo Dalios Grinkevičiūtės tremties prisiminimai įdomūs Vakarams?

Su vertėja Vytene Saunoriūte–Muschick prisiminsime unikalią D. Grinkevičiūtės prisiminimų istoriją ir kalbėsime, kas šioje istorijoje domina vokiečius.
Dalios Grinkevičiūtės knyga „Bet dangus ten didingas“.
Dalios Grinkevičiūtės knyga „Bet dangus ten didingas“.

„Nebuvo lengva atkreipti vokiečių leidėjų dėmesį. Visi sakydavo, taip, labai unikalu, bet tai ne mūsų tema, o šiandien Dalia Grinkevičiūtė pamažu atsiduria pasakojime apie Rytų bloką greta Aleksandro Solženicyno ir Varlamo Šalamovo“, – pasakoja D. Grinkevičiūtės prisiminimus į vokiečių kalbą išvertusi Vytenė Saunoriūtė–Muschick. Ji ne tik išvertė knygą, bet ir toliau rūpinasi, kad knyga būtų pastebėta, rengia skaitymus, susitikimus.

Prieš pusantrų metų šie D. Grinkevičiūtės tremties prisiminimai pasirodė vokiečių kalba, dabar knyga pavadinimu „Bet dangus ten didingas“ perleidžiama trečią kartą. Ar iš tiesų ši istorija universali?

Su vertėja prisiminsime unikalią D. Grinkevičiūtės prisiminimų istoriją ir kalbėsime, kas šioje istorijoje domina vokiečius.

Ved. Raminta Jonykaitė.

„Literatūros akiračiai“ – rugsėjo 20 d., sekmadienį, 17.03 val. per LRT RADIJĄ.

Laida kartojama rugsėjo 22 d., antradienį, 16.05 val.

https://www.facebook.com/LiteraturosAkiraciai

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Anonsai

 
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...