Mokslas ir IT

2019.08.05 11:10

Lietuviška mašininio vertimo sistema pralenkė „Google“, „Microsoft“ ir kitus technikos milžinus

LRT.lt2019.08.05 11:10

Lietuviška vertimo sistema, kurią sukūrė „Tilde“ komanda, pasauliniame vertimo mašinų konkurse WMT („World Machine Translation“) buvo pripažinta geriausia lietuvių–anglų bei anglų–lietuvių vertimų kategorijoje.

Lietuvos tyrėjų sukurta vertimų sistema pasiekė aukščiausią kokybės lygį, taip pralenkdama kitus konkurentus – pirmaujančias mašininio vertimo įmones ir mokslinių tyrimų centrus JAV, Europoje ir Azijoje, rašoma pranešime.

14-tus metus vykstantis pasaulinis WMT konkursas skatina tyrėjus ieškoti naujų sprendimų kuriant mašininio vertimo technologijas. Šiemet konkurse dalyvavo daugiau nei 50 komandų iš technologijų kompanijų bei mokslo institucijų. „Tilde“ komanda su kitais konkurso dalyviais varžėsi kurdama mašininio vertimo sistemą lietuvių ir anglų kalbų vertimams atlikti. Geriausia pasaulyje pripažintą vertimo sistemą kūrė aštuoni neuroninių tinklų architektai iš Lietuvos ir užsienio.

Sistemą „Tilde“ komandai teko sukurti per keturis mėnesius, o jos galimybės įvertintos naudojant bandomąjį, vertimui skirtą naujienų rinkinį. Rezultatai lyginti su populiariausiomis internetinėmis vertimo sistemomis bei vertėjų-profesionalų atliktu darbu.

Pagal anglų ir lietuvių kalbų vertimo rezultatus „Tilde“ komandos sukurta sistema surinko 72,8 iš 100 balų, kai tuo tarpu „Microsoft“ komanda pelnė 69,1 balo. Žmogaus vertėjo pateiktas vertimas įvertintas 90,5 balo.

Mums svarbus tikslumas ir sklandi tekstų kalba. Jei pastebėjote klaidų, praneškite portalas@lrt.lt