captcha

Jūsų klausimas priimtas

Lietuviškų leidinių kelias Lenkijoje prasideda senovinėje pilyje

Lenkijoje, už 20 kilometrų nuo Vroclavo stūksančioje Vojnovicų pilyje jau 15 metų veikianti Rytų Europos kolegija vis dažniau gręžiasi į Lietuvą. Čia laukiami studentai, visuomenininkai ir tyrėjai iš Lietuvos, taip pat į lenkų kalbą verčiamos ir leidžiamos lietuviškos knygos. Šioje pilyje įsikūrusi ir kolegijos leidykla, kuriai jau kurį laiką vadovauja lietuvis Laurynas Vaičiūnas. Pastaruoju metu būtent ši leidykla tampa bene svarbiausia lietuviškos literatūros leidėja Lenkijoje.
LRT stop kadras
LRT stop kadras

„Pirmąją knygą išleidome prieš trejus metus. Tai taip pat buvo tekstų antologija „Mes ne broliai, mes kaimynai“ – lenkiškų tekstų apie Lietuvą antologija irgi pastarųjų 150-ies metų. Dabar stengiamės surinkti kažką panašaus lietuvių kalba, išversti į lenkų kalbą, kad lenkų skaitytojas pažintų tą lietuvišką istorinę naraciją, požiūrį į Lenkiją per pastaruosius 150 metų. (...) Manau, kad tai būtų puiki dovana, minint Lietuvos ir Lenkijos valstybių šimto metų jubiliejų“, – pasakoja J. Nowako-Jezioranskio Rytų Europos kolegijos leidyklos direktorius Laurynas Vaičiūnas.

Rytų Europos kolegija leidžia ir du žurnalus lenkų bei anglų kalbomis. Redaktorius pasakoja, kad straipsnių apie Lietuvą ir joje vykstančius procesus pastaraisiais metais skaitytojai pageidauja vis dažniau, tad tokių publikacijų pasirodo ne rečiau nei kas antrame žurnalo numeryje. Anglų kalba leidžiamas žurnalas „Naujoji Rytų Europa“ dažnai rašo apie Lenkijos-Lietuvos santykius. Jame publikuojami ir lietuvių autorių darbai.

Daugiau apie leidinius lietuvių kalba Lenkijoje – reportaže.

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Kultūra

 

Susiję įrašai

 
Visi įrašai
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...