Literatūros akiračiai 2016-07-10 17:03

Literatūros akiračiai

2016.07.10 22:08

Literatūros akiračiai 2016-07-10 17:03

11
00:00
00:00
00:00
Iškelti grotuvą
Tibetiečių tekstų vertėjas Algirdas Kugevičius „Tibetiečių kalba labai labai lakoniška. Lakoniškumas joje svarbiausia. Todėl reikia labai atidžiai sekti kontekstą. Jeigu nesuprasi to konteksto, niekas neišeis“, – pastebi tibetiečių tekstus į lietuvių kalbą verčiantis Algirdas Kugevičius. Kodėl prieš beveik keturis dešimtmečius jis išvažiavo už tūkstančių kilometrų į Buriatiją pažinti budizmo? Kodėl iki šiol dar neaplankė Tibeto ir nenori ten vykti? Koks tibetiečių tekstas, A. Kugevičiaus nuomone, šiandien būtų labai reikalingas Lietuvoje? A. Kugevičių kalbina Vilniaus universiteto Orientalistikos centro dėstytojas Vytis Silius.
Mums svarbus tikslumas ir sklandi tekstų kalba. Jei pastebėjote klaidų, praneškite portalas@lrt.lt
logo

Meninio žodžio mėgėjų laidoje – pokalbiai su rašytojais, jų kūrybos aptarimai ir kūriniai, taip pat įvairių literatūros apraiškų svarstymai.

Kiti laidos epizodai

Literatūros akiračiai

Daugiau
Audioteka sukurta pagal Vokietijos ambasados remiamą audio platformos projektą.