captcha

Jūsų klausimas priimtas

Prancūzai keičia „santuokos“ sąvokos apibrėžimą

Prancūzijos aiškinamajame žodžių žodyne „Le Petit Robert“ pakeistas sąvokos „santuoka“ paaiškinimas, skelbia newsru.com. Dabar ši sąvoka traktuojama kaip sąjunga tarp vyro ir moters, o kai kuriais atvejais ir tarp dviejų tos pačios lyties asmenų.
 

Prancūzijos aiškinamajame žodžių žodyne „Le Petit Robert“ pakeistas sąvokos „santuoka“ paaiškinimas, skelbia newsru.com. Dabar ši sąvoka traktuojama kaip sąjunga tarp vyro ir moters, o kai kuriais atvejais ir tarp dviejų tos pačios lyties asmenų.

Šis patikslinimas tapo aktualus Prancūzijai, kurioje neseniai įsigaliojo tos pačios lyties asmenų santuokos įstatymas. Homoseksualioms poroms leista ir įsivaikinti.

Naujas „Le Petit Robert“ žodynas knygynuose pasirodys kitą savaitę.

Prancūzija gegužės 28 dieną oficialiai tapo 14-ąja pasaulio šalimi, kurioje leidžiamos tos pačios lyties asmenų santuokos. Įstatymo inciatoriumi buvo dar per rinkiminę kampaniją tokį pažadą davęs prezidentas Francois Hollande’as.

Trečiadienį Monpeljė mieste užfiksuota pirmoji Prancūzijoje gėjų santuoka. Naują istorijos puslapį atvertė Vincentas Autinas ir Bruno Boileau. Po septynerių metų draugystės jie tapo „vyru ir vyru“.

Šaltinis www.15min.lt

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Pasaulyje

 

Susiję įrašai

 
Visi įrašai
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...