captcha

Jūsų klausimas priimtas

Galutinis verdiktas: „w“ raidė – ir asmens tapatybės kortelėje

Lietuvos vyriausias administracinis teismas antradienį priėmė galutinį ir neskundžiamą sprendimą dėl „w“ rašybos Lietuvos asmens tapatybės kortelėje ir pase Wardyn byloje, skelbiama Europos Žmogaus Teisių Fondo pranešime žiniasklaidai.
BNS nuotr.
BNS nuotr.

Wardyn pavardė daugeliui puikiausiai yra žinoma kaip viena pirmųjų šeimų, dar prieš dešimtmetį pradėjusių kovoti dėl originalios asmenvardžių rašybos. Vilniaus miesto apylinkės teismas 2016 m. lapkričio 7 d. priėmė sprendimą, kuriuo įpareigojo Civilinės metrikacijos skyrių išduoti naują santuokos liudijimą su „w” lenkų kilmės lietuvės, ištekėjusios už Lenkijos piliečio, pavardėje. Priimdamas sprendimą teismas atsižvelgė tiek į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo išaiškinimus, tiek vertino ir faktines aplinkybes. Lietuvos pilietei išduotas naujas santuokos liudijimas, taip pat vairuotojo teisės su „w“.

2016 m. rugsėjo 20 d. Vilniaus apygardos administracinis teismas priėmė dar vieną sprendimą, kuriuo įpareigojo Migracijos valdybą išduoti Lietuvos Respublikos asmens tapatybės kortelę ir pasą „Wardyn“ pavarde pareiškėjų sūnui. Tuo tarpu antradienį Lietuvos vyriausias administracinis teismas šį sprendimą pakeitė, nurodydamas, kad Wardyn sūnaus pavardė tiek Lietuvos pase, tiek Lietuvos asmens tapatybės kortelėje privalo būti užrašyta tiek originalia, tiek lietuviška forma.

Analogiška sprendimą teismas priėmė antradienį ir Pauwels byloje. 2016 m. liepos 4 d. Vilniaus apygardos administracinis teismas įpareigojo įrašyti „w” į Lietuvos Respublikos pilietės asmens tapatybės kortelę. Teismas konstatavo, kad Vilniaus apskrities vyriausiojo komisariato Migracijos valdybos sprendimas, kuriuo ji atsisakė priimti prašymą išduoti (pakeisti) asmens tapatybės kortelę „Pauwels“ pavarde, yra neteisėtas ir nepagrįstas, kadangi pagal išduotą naują santuokos liudijimą pareiškėjos pavardė pakeista iš „Pauvels“ į „Pauwels“. Pareiškėjams naujas santuokos liudijimas išduotas buvo 2015 m. rugpjūčio 19 d., vykdant Vilniaus miesto apylinkės teismo 2015 m. liepos 30 d. nutartį. Lietuvos vyriausias administracinis teismas antradienį šį sprendimą pakeitė ir nurodė išduoti asmens tapatybės kortelę nurodant dvi – lietuvišką ir originalią versijas asmens tapatybės kortelėje.

VšĮ „Europos žmogaus teisių fondas“ klientus teisme atstovaujanti advokato padėjėja Evelina Baliko nurodo, kad bylų dar laukiančių teismo sprendimų –  keliasdešimt, kas savaitę sulaukiama vis naujų klientų užklausų. Kurioje vietoje asmens tapatybės kortelėje gali atsirasti dvigubi asmenvardžių įrašai, o taip pat kokiu pagrindu Migracijos valdyba gali reikalauti pasikeisti jau egzistuojančius ir įsiteisėjusiu teismo sprendimu įrašytus duomenis Gyventojų registre į lietuviškas versijas – iki šiol nėra žinoma.

Prieš savaitę tas pats teismas jau pasisakė Mickiewicz ir Jacquet bylose, kuriose įpareigojo Migracijos valdybą išduoti šių vaikų pasus įrašant  asmenvardžius lietuvių ir originalia forma. Deja, priimtos teismo nutartys sukėlė sumaištį ir daugelio mišrių šeimų problemų visiškai neišsprendė.

Net po teismo galutinių sprendimų Migracijos valdyba atsisako išduoti Jacquet ir Mickiewicz pasus su dvigubais išrašais, kol pareiškėjai savo noru nepasikeis įrašų Gyventojų registre į lietuviškas versijas, t. y. pareiškėjai verčiami priverstinai atsisakyti originalios pavardės.

Dėl susiklosčiusios situacijos Pareiškėjai priimtus sprendimus skųs Europos Žmogaus Teisių Teismui ir JTO Žmogaus teisių komitetui.

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Lietuvoje

 

Susiję įrašai

 
Visi įrašai
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...