captcha

Jūsų klausimas priimtas

Lenkijos lietuvė I. Gasperavičiūtė: esu Lenkijos pilietė ir savo valstybės nešmeižiu

LRT.lt redakcija, atsižvelgdama į portalo pašnekovės – Lenkijos lietuvės Irenos Gasperavičiūtės prašymą, patikslina anksčiau skelbtą informaciją.
I. Gasperavičiūtė,  DELFI/A.Solomino nuotr.
I. Gasperavičiūtė, DELFI/A.Solomino nuotr.

LRT.lt redakcija, atsižvelgdama į portalo pašnekovės – Lenkijos lietuvės Irenos Gasperavičiūtės prašymą, patikslina anksčiau skelbtą informaciją.

Birželio 29 d. LRT.lt žurnalistės Birutės Vyšniauskaitės publikacijoje „Ar „w“ gali tapti taikos balandžiu tarp Lietuvos ir Lenkijos?“ I. Gasperavičiūtė buvo netiksliai cituojama.

Paklaususi I. Gasperavičiūtės, ar Lenkijos lietuviai gali savo vardus ir pavardes rašyti lietuviškai, žurnalistė jos atsakymą buvo užrašiusi taip: „Nuo 2005 m. mes turime tokią teisę, tačiau praktiškai ja pasinaudoti negalime, nes Lenkijoje kol kas nėra techninių galimybių užrašyti lietuvių pavardes ir vardus lietuviškai. Net kompiuteriuose nėra mūsų raidžių“.

Publikacijoje taip pat buvo rašoma, kad I. Gasperavičiūtė prisipažino, jog ją visi tautiečiai pažįsta kaip Gasperavičiūtę, o dokumentuose jos pavardė – Gasperowicz lenkiškomis raidėmis.

Liepos 3 d. redakcijai atsiųstame laiške I. Gasperavičiūtė tvirtina, kad, kalbėdamasi su B. Vyšniauskaite, neteigė, jog Lenkijoje kol kas nėra techninių galimybių užrašyti lietuvių pavardes ir vardus lietuviškai.

„Šie teiginiai visiškai neatitinka tiesos, ir aš niekada taip nesakiau. Visų Lenkijos piliečių, kurių vardai ir pavardės su lietuviškais diakritiniais ženklais, asmens tapatybės kortelėse yra įrašomi minėtais ženklais. Būtent tai sakiau žurnalistei. Minėtieji iškraipymai man yra esminiai, kadangi esu Lenkijos pilietė ir savo valstybės nešmeižiu. Man tai yra svarbu“, – rašo I. Gasperavičiūtė savo laiške redakcijai.

Pašnekovė teigė minėjusi žurnalistei, kad ne visos Lenkijos įstaigos, dirbančios su dokumentais, būna techniškai pasirengusios konkretiems atvejams.

„Žurnalistei paminėjau, kad būna problemų su kitais dokumentais, kai ne visos įstaigos yra techniškai pasiruošusios konkretiems atvejams. Pasakojau apie atvejį, kai vieno asmens, laikančio abitūros egzaminą, pavardė negalėjo būti suvesta į sistemą taisyklingai pagal pasą, nes programa tokiems ženklams nebuvo paruošta, taip pat taikėsi panašių atvejų per kursus mokytojams. Neįmanoma buvo suvesti pavardes, nes, pasirodo, programa nenumačiusi tokių diakritinių ženklų. Tie nesusipratimai buvo vėliau išspręsti. Tačiau žmonės dažniausiai nenori turėti problemų, todėl mažai kas pasikeičia pavardes“, – teigė laiške redakcijai I. Gasperavičiūtė.

Ji taip pat patikslino, kad nėra Seinų lietuvių bendruomenės pirmininkė, nes tokios organizacijos nėra. Šiuo metu ji yra Lenkijos lietuvių bendruomenės valdybos narė.

Žurnalistė B. Vyšniauskaitė pokalbio garso įrašo neišsaugojo.

LRT.lt redakcija apgailestauja dėl netikslumų.

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Lietuvoje

 

Susiję įrašai

 
Visi įrašai
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...