captcha

Jūsų klausimas priimtas

Pristatomas poemos „Metai“ vertimas į ispanų kalbą

Vilniaus universiteto centrinių rūmų Mažojoje auloje vyks Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimo į ispanų kalbą „Las estaciones del año“ pristatymas. Renginyje dalyvaus kūrinio vertėja, Vilniaus universiteto Užsienio kalbų instituto docentė Carmen Caro Dugo ir vertimo pratarmės autorė, Filologijos fakulteto profesorė Dainora Pociūtė-Abukevičienė.
T. Lukšio (BFL) nuotr.
T. Lukšio (BFL) nuotr.

Vilniaus universiteto centrinių rūmų Mažojoje auloje vyks Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimo į ispanų kalbą „Las estaciones del año“ pristatymas. Renginyje dalyvaus kūrinio vertėja, Vilniaus universiteto Užsienio kalbų instituto docentė Carmen Caro Dugo ir vertimo pratarmės autorė, Filologijos fakulteto profesorė Dainora Pociūtė-Abukevičienė.

„Nors tai buvo iššūkis, „Metai“ man labai patiko, paliko didelį įspūdį. Toks gražus, muzikalus tekstas tikrai traukia. Matyt, buvau jam pribrendusi“, – prisipažino vertėja.

Susirinkusiuosius sveikins Seimo Pirmininko pavaduoja, Seimo Lituanistikos tradicijų ir paveldo įprasminimo komisijos pirmininkė Irena Degutienė. Poemą skaitys aktorė Gražina Urbonaitė, Ispanijos Karalystės ambasadorius Miguelis Arias Estevezas, Vilniaus universiteto dėstytojai Jose Antonio Calzonas Garcia, Marta Plaza Velasco, skelbiama pranešime spaudai.

Šį pirmąjį lietuvių grožinės literatūros kūrinį ispanų kalba išleido Sevilijos leidykla „Renacimiento“. Knyga įtraukta į bendrą seriją su Williamo Shakespeare`o, Paulio Verlaine`o, Charles`o Baudelaire`o, Konstantino Kavafio, Rudyardo Kiplingo, Paulio Morand`o kūriniais. Poemos vertimą puošia grafiko Šarūno Leonavičiaus iliustracijos.

Pernai rudenį Lietuvos ambasada surengė „Metų“ vertimo į ispanų kalbą pristatymą Goethe`s institute Madride.

Komentarai

Spausdami siųsti mygtuką sutinkate su Taisyklėmis ir atsakomybe

Kultūra

 

Susiję įrašai

 
Visi įrašai
Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...