captcha

Jūsų klausimas priimtas

Literatūros akiračiai 2017-08-27 16:03

2017-08-27 16:03
655
Įvertinimas: 0
  

„Išvykus svetur reikia rasti temas, persvarstyti savo kalbą, rasti santykius su žmonėmis“, – sako rašytoja Giedra Radvilavičiūtė. „Literatūros akiračiai“ svečiuojasi literatų forume „Šiaurės vasara“, kuriame diskutuojama tema „Rašytojas svetur, jo kūriniai su mumis“. Kiek rašytojo kūrinys priklauso nuo jo gyvenamosios aplinkos? Ar lengva jį perkelti į kitą kalbą ir geografiją? Ką reiškia gyventi ir kurti užsienyje, kai mus jungia socialiniai tinklai ir pigių skrydžių bendrovės? Ar apskritai galime kalbėti apie emigraciją? Gal šiandien turime tiesiog mobilų intelektualą, kuriam nėra skirtumo kur ir kokia kalba kurti? Atrodo, kad ši tema darosi vis svarbesnė. Kaip vertėjui, gyvenančiam ilgą laiką kitos kalbos apsuptyje, sekasi dirbti su kalba, kurią didžiąją laiko dalį girdi tik per radiją, televiziją ar internetą, pasakos lietuvių literatūros vertėjas į vokiečių kalbą Markus Roduner. Vilniuje gimusi ir Niujorke gyvenanti poetė Anna Halberstadt įsitikinusi, kad kultūra yra tarptautinė, o emigracijos patirtis praturtina.

Įrašas sėkmingai įdėtas į grojaraštį!

Šis įrašas jau yra jūsų grojaraštyje!

Kraunasi ...
 
GrojaraštisIrašaiKeisti
Kraunasi ...
  
VartotojasPašalinti
Kraunasi ...